Ochocientos mil dólares en subsidios para la traducción de 291 títulos de 237 escritores nacionales a 33 idiomas en 38 países. Ese fue el resultado de Sur, un programa de apoyo a las traducciones –otorgó hasta 3.200 dólares por obra– que la Cancillería promovió para llegar con una fuerte presencia a la Feria del Libro de Frankfurt, donde fue Invitada de Honor el año pasado.
El programa que acertadamente preparó el desembarco de la producción literaria local en esa Feria, tendrá continuidad en 2011 con la publicación de otros 150 títulos a pedido de editoriales extranjeras, según informó formalmente Magdalena Faillace, responsable de la presencia argentina en Frankfurt 2010 y actual directora de Asuntos Culturales de la Cancillería.
El programa tendrá su sede en la Cancillería y un comité aprobará los subsidios. Lo integran los escritores Mario Goloboff y Noé Jitrik, la periodista Silvia Hopenhayn; el editor Carlos Pazos y Horacio González, el director de la Biblioteca Nacional, que la semana pasada desencadenó la polémica por la elección de Mario Vargas Llosa para la apertura de la Feria del Libro de Buenos Aires.
El autor más traducido a través de este programa fue Jorge Luis Borges, con 14 títulos. Le sigue Julio Cortázar con 7 y tienen seis traducciones Adolfo Bioy Casares, César Aira, Ricardo Piglia, Rodolfo Walsh, Pablo de Santis y Claudia Piñeiro. De los 237 autores traducidos, 182 están vivos.
Como balance, se elaboró el libro Memoria de la presentación argentina en la Feria de Frankfurt 2010 y se anunció que los libros traducidos formarán parte de una exhibición en el stand de Cancillería en la Feria del Libro porteña.
Fuente: Diario Clarín
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Los comentarios mal redactados y/o con empleo de palabras que denoten insultos y que no tienen relación con el tema no serán publicados.